– Да, отношения между нами завязались так быстро…
– И поэтому ты сомневаешься в моих чувствах? Уж в своих чувствах Райан точно не сомневался, но решил промолчать. Он устал от того, что его используют.
– Не торопись с выводами, Кэси. Адреналин и влечение – опасный коктейль, можно запросто принять его за влюбленность.
Тут их окликнула Шейла:
– Вы закончили? Я ухожу на обеденный перерыв, пора закрывать архив.
Райан пожал плечами и отозвался:
– Пожалуй, закончили.
Они направились к выходу. Кэси шагала впереди. Приветливо улыбнулась Шейле:
– Спасибо, что впустили.
– Ничего не нашли? – Шейла взглянула на их пустые руки.
– Ходили в ту секцию, где должны были храниться нужные нам сведения, но обнаружить их не смогли.
– Такое бывает, случай давний. – Шейла принялась теребить ключи, будто намекая, что пора и честь знать.
– Все равно спасибо, Шейла. И простите, что разговаривал с вами в таком тоне, – извинился Райан. – Видите ли, Мари Джордано – давний друг семьи, поэтому новость о ее неожиданном отъезде меня встревожила.
– Понимаю. Мы все немножко забеспокоились, но похоже, что Мари уехала совершенно добровольно.
Когда они вышли из архива, Райан шепнул Кэси:
– Не уверен.
Когда двери лифта закрылись, Кэси предложила:
– Может, спросим у Джона Кертиса про Риголетто и Мари?
– Давай пригласим его на обед.
– Отличная идея. Приглашению Джон обрадовался.
– Только закончу пару дел, – сказал он. – Тут неподалеку есть закусочная, в ней и встретимся. Поедим сэндвичей. А что касается Мари, по-моему, ничего с ней не случилось.
Кэси и Райан сделали заказ и, лавируя с подносами в руках, отыскали свободный столик. Райан сел и вытянул ноги.
– Наверное, все твои черновики для книги пошли насмарку.
– Ну да, работа идет не слишком ровно.
– С первой было легче?
– Не то чтобы легче, но по-другому. – Кэси задумчиво покусала соломинку. – Расследование дела Уокера уже было завершено. Книга была об осужденном убийце, приговор которому вынесен.
– Но ты ведь думала, что он невиновен.
– Во всяком случае, хотела дать ему возможность высказаться. И вообще, оправдания Уокера звучали довольно убедительно.
– А когда ты начала сомневаться в его правдивости?
– Не во время встреч – Уокер производит впечатление человека обаятельного и искреннего. Я рылась в источниках и обнаружила, что Уокер лукавил. В прессе его «откровения» публиковали безо всякой проверки и даже не пытались свериться с материалами дела. Но стоило их прочесть, и все сразу встало на свои места. После этого книга превратилась в своего рода психологическое исследование.
– Но в случае с папой все совсем по-другому, правда?
– Первое, что бросается в глаза, – улик слишком мало. Гипс в машине? Ну и что? Твой отец ведь утверждал, что его подбросили?
– Верно.
– Никаких доказательств обратного предъявлено не было. Не обнаружено чеков из магазина, которые подтвердили бы, что гипс покупал именно Джозеф Броди. Более того, ни один из свидетелей не видел твоего отца рядом с жертвами. Единственное, что хоть как-то указывает на связь твоего отца с серийными убийствами, – адресованные ему письма от преступника и прыжок с моста.
– Да уж…
– Можно к вам?
Рядом со столиком остановился Кертис. В руках у него был поднос, на котором лежали сэндвич и чипсы.
– Садись, Джон. Мы как раз обсуждаем дело моего отца.
– Конечно, что же еще?
Джон расположился рядом с ними.
– Во-первых, что тебе известно об исчезновении Мари?
– Не много, но за день до отъезда услышал от нее пару довольно прозрачных намеков. Кажется, Мари хотела сказать, чтобы мы за нее не беспокоились.
– Надеюсь, Мари не попадет за нарушение служебной дисциплины? – уточнил Райан.
– Об этом я позабочусь.
– Вдруг она уехала из-за нас? Вернее, из-за книги?
– Не сказал бы, что причина в вас, но в последнее время столько всего произошло. Началось все с дела Шона. Убийцей оказался не кто иной, как наш эксперт по дактилоскопии.
– Да, знаю.
– Потом другой твой брат, Эрик, расследовал новую череду убийств. Конечно, к делу вашего отца они отношения не имели, однако он тоже заглядывал в архив.
– Кстати, об архиве. Мы с Кэси только что оттуда. Искали сведения о папином напарнике.
– Стилвелле?
– Нет, о предыдущем. Риголетто.
– Которого застрелили на службе?
– Да.
– А почему тебя вдруг заинтересовал Риголетто?
– Примерно через полгода после убийства у папы начались проблемы.
– Думаешь, между этими событиями существует какая-то связь?
– Посуди сам: с разницей в полгода погибли два напарника, сначала один, потом второй.
– Такие вещи случаются, Броди. В Крествью, может, и нет – у вас городок тихий. А у нас в Сан-Франциско – сколько угодно.
– Не преувеличивай, даже здесь смерть полицейского на службе – событие из ряда вон выходящее. Знаю, когда это произошло, ты здесь еще не служил. Но, может, слышал что-нибудь от коллег?
– Фотография детектива Джозефа Риголетто висит у нас на стене, но о самом деле мне мало что известно. Кажется, вдова Риголетто жива и до сих пор живет в Сан-Франциско. Мари с ней знакома.
– Легче перечислить, с кем Мари незнакома.
– В том-то дело. Она слишком много знает. Может, поэтому и сочла за лучшее уехать.
– Поможешь разыскать эту женщину? В смысле, вдову?
– Разумеется. Ради тебя использую все каналы. Ты ведь брат моего напарника. Кстати, когда он вернется на службу?
– Когда захочет.
Когда они вернулись в управление, Кертис разыскал адрес вдовы Риголетто достаточно быстро и, записав его на розовом стикере, вручил Райану.